Dec 09 2004

Los Increíbles

Published by at December 9, 2004 10:00 am under Global Culture,Translation

Big laughs erupted in Buenos Aires, as moviegoers heard a local radio sportscaster’s voice dubbed in as one of the animated characters in “The Incredibles,” the latest Disney/Pixar hit, reports Wailin Wong in a Dow Jones Newswires dispatch. The locally familiar voice was that of Matias Martin, in the role of “the villainous Syndrome,” as voiced by Jason Lee “in the original version.” Not only did Sr. Martin lend his well-recognized sportscaster’s pipes to the part, but also “some of his trademark sports expressions and inside jokes about co-hosts.” He actually was just one of a number of local actors, singers and other celebrities cast in the Argentine version of the film, and “throwing round local slang and referencing Buenos Aires locations.”

This extra Argentine effort was a first for Disney, which “began dubbing specific versions of its films for Mexico, its fifth largest market,” only two years ago. The studio also began dubbing “two additional versions in ‘neutral’ Spanish, one for Central America — including Colombia, Venezuela and Peru — and another for the Southern Cone countries of Argentina, Uruaguay, Paraguay and Chile.”

Read more

Hat tip: Going Global

Comments Off on Los Increíbles

Comments are closed at this time.