Archive for November, 2004

Nov 29 2004

Add Multiple Language Translation To Your Website For Free!

Caveat emptor! (Buyer beware!)

Half of the world either can’t speak English or they prefer to search the web in their own language. If your website is not multilingual these people are never going to find you. Translingo provides dynamic translation ( real time, on the fly translation, without additional page or storage requirements ) of your website to and from over 30 languages.

Read more

Note: Before you buy, try using Translingo to do a back translation of the translation it provides and see what you get. (You’ll get a “real time, on the fly” lesson on the limits of machine translation.) For human translation, call Linguistic Solutions.

Comments Off on Add Multiple Language Translation To Your Website For Free!

Nov 29 2004

Language Weaver Announces General Availability of Version 2.4 Upgraded Statistical Machine Translation Software

Language Weaver, Inc., a software company developing statistical machine translation software (SMTS) for the automation of human language translation, today announced general availability of its application software upgraded to version 2.4. The significant improvements in this version provide greater functionality for users, as well as more flexibility and the ability to customize additional options for developers and integrators.

Read more

Comments Off on Language Weaver Announces General Availability of Version 2.4 Upgraded Statistical Machine Translation Software

Nov 29 2004

Ethnic Media’s Clout Grows

Gov. Arnold Schwarzenegger has a history of using alternatives to mainstream media to get his message out – but he’s now breaking new ground by writing a monthly column for exclusive distribution by ethnic news organizations.

The column is translated into multiple languages by New California Media, an association of more than 700 ethnic news outlets that is holding its sixth annual awards banquet in Sacramento tonight.

Read more

Comments Off on Ethnic Media’s Clout Grows

Nov 29 2004

Mexican Immigrants’ Dollars Finance a Nascent Mortgage Market

The lender is Hipotecaria Nacional, one of several Mexican mortgage firms that have followed millions of workers across the border.

Industry officials say immigrants’ dollars might help finance the flourishing Mexican mortgage market and provide them with a place back home. It is also a new way for Mexico to funnel part of the $13 billion yearly flow of remittances into tangible investments.

Read more

Comments Off on Mexican Immigrants’ Dollars Finance a Nascent Mortgage Market

Nov 29 2004

Globalization Helps More Than It Hurts, and It’s Here to Stay, So Why Debate It?

“Globalization is the environment in which we live. We’ve got one world. Get used to it. Make the most of it. Debating globalization? It’s like asking fish to debate the merits of living in the sea,” McNamee writes in his new book, The New Normal.

The United States may be the most powerful country in the world, but we can’t even control the value of our currency, much less the ebb and flow of world trade. And the truth is, the pain of globalization has been relatively small in comparison to the benefits,” McNamee writes.

Read more

Comments Off on Globalization Helps More Than It Hurts, and It’s Here to Stay, So Why Debate It?

Nov 28 2004

Hollywood Imports Scripts from Asia

A Duke University expert on Asian film says that global flow in the film industry has meant an increase in the ‘Asianization’ of Hollywood films to match the long-standing influence of Holywood films on Asia.

Professor Leo Ching, chair of the Asian and African Languages and Literature Department, says that remakes of Asian films that are big hits in the United States often reflect the influence of Hollywood on Asian directors.

“Hollywood is not being taken over by Asian cinema. In fact, it’s the reverse. It only works because of the Hollywoodization of Asian cinema,” he says.

After all, says Ching, Asian audiences have been viewing U.S. films for 20 to 30 years and have acquired a taste for them. Seventy-eight percent of the Thailand box office is Hollywood films. It’s an astonishing 65 percent of the box office in Japan.

Read more

Comments Off on Hollywood Imports Scripts from Asia

Nov 28 2004

Digital Web Interviews Matt Mullenweg

Read an interview of Matt Mullenweg, lead developer of WordPress, on which the Linguistic Solutions Blog runs thanks to Matt himself (who created the template to match the Linguistic Solutions Web site) and our mutual friend, Scott Allen (who installed WordPress on the Linguistic Solutions Web server). Thanks again, guys!

Comments Off on Digital Web Interviews Matt Mullenweg

Nov 28 2004

“Nom de Guerre” Do You Know What It Means?

C’est mon opinion, et je la partage.

It’s not often you see French in American newspapers, unless it’s a conservative rail against our longtime ally France. Little of that would be printable in a family newspaper, though.

But what about, “nom de guerre”? Do you know what it means?

Reader John Appeldorn of Akron called recently after an article involving Yasser Arafat referred to him as Abu Ammar, his “nom de guerre.”

Appeldorn suggested the Akron Beacon Journal stick to words and phrases that regular people can understand. He had seen the phrase before in the paper and always wondered what it meant.

Indeed. A close reader of the Beacon Journal would have seen that French phrase three times in the past year and 57 times in the last 20 years. It’s been used in a variety of ways, but never has it been defined.

Read more

Comments Off on “Nom de Guerre” Do You Know What It Means?

Nov 27 2004

The ‘Blog’ Revolution Sweeps Across China

In the current Chinese cyberspace, bloggers may not be as loud as their American counterparts. But they are potentially certainly no less subversive to the dominant paradigm. Hope will be born from their whispers.

Read more

Comments Off on The ‘Blog’ Revolution Sweeps Across China

Nov 27 2004

Japan Unveils Project to Translate Legislation Into English

In the field of law, Japan certainly cannot yet be said to be sufficiently open vis-a-vis other countries. In order to improve this situation, a law-and-ordinance translation group set up within the government’s Office for Promotion of Justice System Reform has unveiled a project to translate legislation into English, with priority given to basic laws such as the Civil Code.

At present, government ministries and agencies and private organizations engage in the translation of some legislation, but separately and without any consistency. The working group proposes, through government involvement, to formulate and unify the basic rules of translation, such as what terms and expressions should be used, to ensure that translations are both accurate and easy to understand.

The translation of laws and ordinances into foreign languages would facilitate international business and promote investment by foreign companies. It would also help support the establishment of legal systems in developing countries, especially those in Asia, introduce and increase knowledge of Japanese legislation in other countries, and familiarize foreign residents with life in Japan.

Read more

Comments Off on Japan Unveils Project to Translate Legislation Into English

Nov 27 2004

Globalization Has Helped Improve Lives of Poor People

I hate to be the bearer of good news, because only pessimists are regarded as intellectually serious, but we’re in the 11th month of the most prosperous year in human history. Last week, the World Bank released a report showing that global growth “accelerated sharply” this year to a rate of about 4 percent.

Best of all, the poorer nations are leading the way. Some rich countries, like the United States and Japan, are doing well, but the developing world is leading this economic surge. Developing countries are seeing their economies expand by 6.1 percent this year – an unprecedented rate – and, even if you take China, India and Russia out of the equation, developing world growth is still around 5 percent. As even the cautious folks at the World Bank note, all developing regions are growing faster this decade than they did in the 1980s ‘and ’90s

Read more

Comments Off on Globalization Has Helped Improve Lives of Poor People

Nov 27 2004

PricewaterhouseCoopers Top 100 Global Retailers 2000

It is no surprise that Wal-Mart once again dominates the list of the world’s top 100 retailers. What is unusual about this year’s list is the global emergence of US retailers, the acceleration of globalization, the accelerated growth in categories such as hardlines specialty stores and specialty apparel, as well as the dramatic distinction in growth strategies between the fastest-growing US and European retailers.

The 1999 Top 100 Retailers Worldwide, compiled and analyzed by PricewaterhouseCoopers, the world’s largest professional services organization, indicates that while US-based retailers tend to be the biggest (comprising seven of the top ten), the largest European retailers are more global, have a strong incentive to invest in new markets and therefore, are becoming more cosmopolitan than their US counterparts.

Read more

Comments Off on PricewaterhouseCoopers Top 100 Global Retailers 2000

Nov 26 2004

Controversial English-only Policy at Coroners Office

Published by under Translation

The Fresno County Coroners Office is promising to change its procedures after an Action News investigation revealed an English-only policy.

Action News obtained an internal memo to coroner staff, stating they should no longer provide translation for non-English speakers.

Read more

Comments Off on Controversial English-only Policy at Coroners Office

Nov 25 2004

Protected GIs Lost in Translation, Says WTO

The main case pivots around the long-running dispute over the use of the name Budweiser. The Czech Republic, a newly incorporated EU member, is seeking geographic indication (GI) status for the name of its ancient and prized lager.

Most of the world knows the name Budweiser from the giant American brand owned by Anheuser-Busch, which has sold its product under that name since 1876. The US company sold 9.9 million hectoliters of lager last year, compared to the Czech group’s 1.2 million.

The United States went to the WTO in April 2003 complaining that Anheuser-Busch had lost sales because some European countries had allowed the Czech beer to be sold under the Budweiser name. The Czechs argued that they were entitled to the name, and that their beer should be protected as a GI product because it is the only one still brewed in Budweis.

Since Budweis is the German name for Ceske Budejovice, the Czech brewer would not be able to claim protection for its Budweiser brand should this ruling become official.


Read more

Comments Off on Protected GIs Lost in Translation, Says WTO

Nov 25 2004

911 Dispatchers Can Now Speak 150 Languages

Published by under Interpretation

Jasper County dispatchers can now speak 150 languages.

Sort of.

As part of its expanded E-911, Jasper County Emergency Services recently joined a service that allows dispatchers to use over-the-phone interpreters from a California company.

Read more

Comments Off on 911 Dispatchers Can Now Speak 150 Languages

Next »