May 30 2006
Maryland Lost in Translation
Ask people which states have a horrible language problem, and they are likely to name Florida, Texas and California. Maryland won’t be mentioned.
It should be.
Advertisement
In 2002, the Maryland General Assembly passed a law requiring all state agencies to offer oral interpretation and written translation “into any language spoken by any limited English proficient population that constitutes 3 percent of the overall state population within the geographic area served by a local office of a state program.”Canada has two official languages. The United Nations has six. Because of the 2002 law, Maryland now has several official languages. The available evidence suggests that no one in Annapolis is quite certain as to exactly how many.
The Maryland State Board of Elections Web site offers translations into eight languages, two more than the United Nations attempts: Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Japanese, Korean and Chinese.
By contrast, the Maryland Department of Health and Mental Hygiene’s Web site merely offers translation into French, German, Italian, Portuguese and Spanish. The Maryland Department of Transportation’s Motor Vehicle Administration Web site is solely in English.
Comments Off on Maryland Lost in Translation